意大利之行结束后,再返回巴黎的途中,我和朋友们去了尼斯、戛纳还有普罗旺斯的阿维尼翁(Avignon)。曾经以为英国的作者写过他在普罗旺斯乡间悠闲地生活,还有浪漫的薰衣草花田开在炎炎夏日,我非常向往,买了去往法国南部的特快火车票,开始了新的旅行。
After the trip of Italy, my friends and I went to Nice, Cannes, and Avignon of Provence. British author once wrote that his leisurely life in the Provence countryside, and there are romantic lavender fields in the summer. I was longing to buy a train tickets to the south of France, and began a new journey.
尼斯和戛纳及摩纳哥离得都非常近,而且面积都不大,可以在两天内游览完。可惜的是错过了一年一度的戛纳电影节。从港口停泊的一艘艘豪华游艇来看,住在这些蓝色海岸城市和国家的都是富人呢。
Monaco is very close to Nice and Cannes, and the area of these country or cities are not large, so that you can visit all of them in two days. Unfortunately I missed the annual Cannes Film Festival. From those luxury yachts moored at the port, we could easily know that the people who live in the Côte d'Azur are very rich.
薰衣草花田是许多女孩心中的浪漫之地,我也不例外。花儿虽然很美,花香也很怡人,不过花田里壮观的蜜蜂嗡嗡声也挺吓人的。花田附近的小镇也非常有特色,镇上的人都非常悠闲,让人羡慕。
Lavender fields is a romantic place for many girls, so am I. Although the flowers are beautiful and the floral is very pleasant, but the spectacular buzzing from bees is quite scary. Also the nearby town is also very unique, the town's people are so relaxed and make me envy.